Ir al contenido principal

Prueba C - Griego Clásico

Pregunta 1

Enunciado de la pregunta

¿En qué tiempo, persona y número se encuentra el verbo de esta
oración θαυμάζομεν τὴν τῶν μελιττῶν διαίταν?
Seleccione una:

Pregunta 2

Enunciado de la pregunta

¿Con qué concuerda en caso, género y número la palabra διαίταν de la oración anterior?
Seleccione una:

Pregunta 3

Enunciado de la pregunta

¿Cómo concuerdan estas dos palabras "τῶν μελιττῶν" de la oración θαυμάζομεν τὴν τῶν μελιττῶν διαίταν?
Seleccione una:

Pregunta 4

Enunciado de la pregunta

Determine si en esta oración ἡ δικαιοσύνη μεγάλη ἀρετή ἐστίν la palabra μεγάλη adjetiva a:
Seleccione una:

Pregunta 5

Enunciado de la pregunta

¿Qué tipo de predicado tiene la oración anterior y por qué?
Seleccione una:

Pregunta 6

Enunciado de la pregunta

¿En qué caso se halla el predicado de ἡ δικαιοσύνη μεγάλη ἀρετή ἐστίν?
Seleccione una:

Pregunta 7

Enunciado de la pregunta

¿Qué clase de palabra es ἄγει en la siguiente oración ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατίαν ἀπό τῆς δεινῆς μάχης εὶς τὴν τῆς ειρὴνης ἡσυχίαν?
Seleccione una:

Pregunta 8

Enunciado de la pregunta

Determine qué caso gramatical se corresponde con este par de frases griegas "τῆς δεινῆς μάχης" y "τὴν στρατίαν", respectivamente:
Seleccione una:

Pregunta 9

Enunciado de la pregunta

¿Cuáles son los casos gramaticales que rigen con estas preposiciones ἀπό - εὶς, respectivamente, en esta oración ἡ νίκη ἄγει τὴν στρατίαν ἀπό τῆς δεινῆς μάχης εὶς τὴν τῆς ειρὴνης ἡσυχίαν ?
Seleccione una:

Pregunta 10

Enunciado de la pregunta

En qué caso se encuentra declinada la siguiente frase τῆς μάχης y diga cuál es la forma respectiva del acusativo:
Seleccione una:

Pregunta 11

Enunciado de la pregunta

Señale en esta oración ἡ ἡσυχία τίκτει τὴν τῆς ψυχῆς εἰρήνὴν, a qué palabra modifica "τὴν":
Seleccione una:

Pregunta 12

Enunciado de la pregunta

Indique el caso, género y número en que se encuentra δεινή en esta oración ἡ τῆς μάχης ἁρχὴ δεινή ἐστίν:
Seleccione una:

Pregunta 13

Enunciado de la pregunta

Intente dar con la traducción más aproximada de esta oración griega ἡ ἡσυχία τίκτει τὴν τῆς ψυχῆς εἰρήνὴν:
Seleccione una:

Pregunta 14

Enunciado de la pregunta

¿Por qué τὴν εἰρήνὴν está en caso acusativo en la oración ἡ ἡσυχία τίκτει τὴν τῆς ψυχῆς εἰρήνὴν?
Seleccione una:

Pregunta 15

Enunciado de la pregunta

Traduzca al español seleccionando la respuesta correcta a los siguientes ejercicios de práctica.

ἡ ἀρετή ἐστί ἁρχὴ τῶν καλῶν.

ἡ βία ἐστί ἁρχὴ τῶν κακῶν.

Dentro de todas las posibles respuestas hay una correcta para cada ejercicio. Indique cuál de ellas.
a. La virtud es el principio de los bienes
b. La vida es el principio de los males
c. La violencia es el principio de los males
d. La santidad es el principio de los bienes

Pregunta 16

Enunciado de la pregunta

Eliga entre las respuestas las traducciones más apropiadas para los siguientes ejercicios:

ἡ ἀρετή ἐστίν ἁρχὴ τῶν μεγαλῶν καλῶν.

ἡ δικαιοσύνη ἐστίν ἁρχὴ τῶν μεγαλῶν τελευτῶν.

ἡ τέχνη ἐστίν πηγή τῆς ἡδονής.

Dentro de todas las posibles respuestas hay una correcta para cada ejercicio. Indique cuál de ellas.
a. La virtud es el principio de los grandes bienes
b. El arte es la fuente del placer
c. La legalidad es el mando de los grandes negocios
d. La justicia es el origen de los grandes fines
e. La belleza es el principio de los grandes bienes
f. El arte es el manantial de la pureza

Una vez seleccionadas sus respuestas, envíelas por favor al formulario de contacto de este blog, indicando en el asunto del mensaje lo siguiente: CURSO DE GRIEGO CLÁSICO - PRUEBA C.

Es todo, ¡muchas gracias!