Padre nuestro en griego

Πάτερ μν ν τος ορανος
padre nuestro que [estás] en los cielos,
Páter imón o en dis uranís
γιασθήτω τ νομά σου
santifíquese tu nombre;
ayiaszíto to onomásu 
λθέτω βασιλεία σου·
venga tu reino;
elzéto i vasilíasu
γενηθήτω τ θέλημά σου,
hágase tu voluntad
yenizíto to zelimásu,
ς ν οραν κα π τς γς·
como en el cielo también sobre la tierra
osen uranó kepitisguís
τν ρτον μν τν πιούσιον δς μν σήμερον·
nuestro pan cotidiano dánoslo hoy.
ton árton imón  ton epiúsiondos imín símeron
κα φες μν τ φειλήματα μν,
Y perdónanos nuestras deudas,
keáfes imín ta ofilímata imón,
ς κα μες φίεμεν τος φειλέταις μν·
como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.
oskeimís afíemen tis ofilétes imón
κα μ εσενέγκς μς ες πειρασμόν,
Y no nos induzcas a la tentación,
kemí isenénguis imásis pirasmón,
λλ ῥῦσαι μς π το πονηρο.
sino líbranos del mal.
alaríse imás apo tuponirú.
[τι σο στιν βασιλεία κα δύναμις κα δόξα ες τος αἰῶνας·]
[Porque tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria, eternamente.]
[Ótisu éstin i vasilía ke i dínamis kei dóxa istus eónas]
μήν
amén
amín 

Nota: texto original en griego del Padre nuestro, segunda columna su significado en español, y por último, del lado derecho la pronunciación tal y como la iglesia ortodoxa aún lo recita hoy por hoy.


No hay comentarios:

Anuncio