Los siete contra Tebas - Esquilo

LOS SIETE CONTRA TEBAS Nota: Traducción de Marcelino Menéndez y Pelayo (Santander, 19 de julio de 1879) incluída en su libro Odas, epístolas y tragedias . Personajes ETEOCLES . UN MENSAJERO o NUNCIO . CORO DE DONCELLAS TEBANAS . ANTÍGONA . ISMENE o ISMENIA . UN HERALDO o PREGONERO . Eteocles: vv. 1 - 38 ETEOCLES Ciudadanos cadmeos: el que rige, Sentado en la alta popa, el gobernalle De este pueblo, y no sufre que sus ojos El sueño oprima, la verdad os debe Siempre decir. La próspera fortuna Se atribuye a los dioses; mas la adversa A nosotros se achaca. Si contraria (¡Ojalá no!) la suerte se mostrare, Execrarán mi nombre los tebanos En rítmicas, ruidosas cantilenas, Por toda la ciudad. Ora conviene Que todos a la lid nos aprestemos, Aun el joven imberbe, aun el anciano, Por defender la patria y los altares De los dioses indígenas, que nunca Profane el vencedor; y por los hijos, Y por la dulce tierra, engendradora Y nodriza común, la que en su seno ...