Premio Internacional Nikos Kazantzakis

Nikos Kazantzakis
No espero nada, No temo nada, Soy libre / Epitafio de Nikos Kazantzakis

PREMIO INTERNACIONAL NIKOS KAZANTZAKIS

La Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis instituye un

“Premio Internacional Nikos Kazantzakis”

Tiene como objetivo premiar a una persona (o a un grupo)

por la redacción de una obra escrita o una creación artística original

inspiradas en la obra de Nikos Kazantzakis


REGLAMENTO



Aprobado por la 12 Asamblea General Mundial realizada

en Montevideo, Uruguay, el 10 de diciembre de 2011


Ginebra, noviembre 2011

© SIANK



I. DEFINICIÓN DEL TRABAJO




1. Obra escrita

- Tesis de Doctorado

- Estudio o investigación

- Otros géneros de obra escrita



2. Creación artística

- Documental

- Programa radial o televisivo

- Adaptación-versión teatral o poética

- Composición musical

- Escultura

- Pintura

- Otros tipos de creación artística



II. PARTICIPACIÓN




En este concurso pueden participar personas de cualquier nacionalidad, edad o lugar de residencia.



III. PRESENTACIÓN




1. Obra escrita

Debe ser redactada en uno de los siguientes idiomas:

- Inglés

- Español

- Francés

- Griego



El número de páginas no debe ser menor a veinte (20)



2. Creación artística

Se presentará en forma de presentación analítica, impresión o fotografía. En todos los casos, las obras serán enviadas a la secretaría del Jurado en la siguiente dirección: SOCIETE INTERNATIONALE DES AMIS DE NIKOS KAZANTZAKIS (SIANK), CASE POSTALE 2714, 2111 GENEVE 2 DEPOT, SUISSE.

El envío debe realizarse por medio de correo certificado, a más tardar, el 30 de abril del año en el que se entregará el premio.



IV. JURADO




Estará integrado:



1. Para la obra escrita

Por nueve (9) miembros designados por el Comité Coordinador de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis. Estará compuesto por investigadores, universitarios y escritores de diferentes países.



2. Para la creación artística

Por nueve (9) miembros designados por el Comité Coordinador de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis. Estará compuesto por músicos, pintores, personas del teatro y del cine de varios países.



El Jurado elegirá a su presidente. El apoyo de secretaría será brindado por el Comité Coordinador de la Sociedad. Las conversaciones entre los miembros del Jurado para intercambiar opiniones sobre los candidatos se realizarán por correo y los gastos de correspondencia serán cubiertos por el Comité Coordinador. Los miembros del Jurado no recibirán ningún tipo de remuneración económica.

El Jurado informará su decisión al Comité Coordinador durante el mes de agosto del año en que se entregará el premio.

En caso de que el Jurado considere que ninguno de los trabajos presentados cumple con los requisitos establecidos, el premio se considerará desierto.



V. PERIODICIDAD




Este premio internacional será entregado en Atenas cada tres años en el mes de octubre, en memoria de la fecha de fallecimiento de Nikos Kazantzakis, iniciando en octubre de 2013. Se premiará, alternadamente, una obra escrita y una creación artística.



VI. PREMIOS




1. Entrega de un diploma



2. Viaje de una semana a Creta. Si el premiado vive en Creta se le ofrecerá un viaje a Egina (donde vivió Kazantzakis y escribió la novela “Vida y hechos de Alexis Zorba” y terminó la “Odisea”) y a Messinia (Stoupa, lugar en el que, junto a Zorba, Kazantzakis se dedicó a la extracción de lignito). Las formalidades referentes al viaje serán resueltas por el Comité Coordinador de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis, en acuerdo con la persona premiada. El Comité Coordinador asumirá los gastos del viaje (desde su lugar de residencia o de la investigación), así como los gastos de estadía.



3. Publicación en la revista de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis “LE REGARD CRETOIS” de la obra escrita premiada. En el caso de la creación artística, se publicará un resumen detallado acompañado de fotografías.



VII. CEREMONIA DE ENTREGA DEL PREMIO




Se realizará en octubre de 2013 en oportunidad de cumplirse los 25 años de fundación de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis. El premio será entregado por el presidente del Jurado y por el presidente del Comité Coordinador de la SIANK.



Dra. Cristina Tsardikos

Presidente Secciòn Argentina de SIANK

Sociedad Internacional Amigos de Nikos Kazantzakis

siankargentina@gmail.com


facebook: siankargentina

La isla de Mykonos - Las Ciclades

mykonos

Grecia
Islas Ciclades

MIKONOS (Superficie: 85 Km2, 96 millas del Pireo) Esta isla árida bañada en una luz deslumbrante y refrescada en verano por los "meltemes" (vientos del norte), que hacen girar las alas de centenares de molinos de viento, se ha vuelto hoy en día uno de los más grandes lugares de turismo. Intelectuales, artistas o simples turistas provenientes de los cuatro puntos de la tierra, han hecho de Míkonos su "patria" de vacaciones.

Luego de haber deambulado a lo largo de los muelles, siempre animados, y de haber observado el contínuo vaivén de las barcas, caiques y yates, se puede aventurar en el laberinto de callejuelas, de negocios de arte popular, tabernas, cafés y clubes nocturnos. La iglesia de Paraportianí, cerca del muelle, está considerada como una obra arquitectural. El Museo Arqueológico encierra hallazgos interesantes, provenientes en gran parte de las excavaciones de la necrópolis de Rinia, isla vecina a Míkonos. También se puede visitar un museo de arte popular. No lejos de Hora (Jora), se encuentra el monasterio de San Pantaléon (Panteleimon), mientras que en Ano Mera (8 Km) se eleva el monasterio de Turliani, que encierra numerosos objetos de arte eclesiástico: objetos litúrgicos, esculturas de madera, vestimentas sacerdotales bordadas, etc. Míkonos debe su popularidad a su arquitectura en arcadas y a sus casas con una blancura chispeante, a la variedad de sus distracciones nocturnas y a sus largas playas de arena. Los fervientes de la natación y de la pesca tienen para elegir playas cosmopolitas o aisladas, como Agios Stéfanos, Kalafatis, Platis Guialos, Ormos, etc.

Desde Míkonos no se puede dejar de ir a la isla sagrada de Delos para admirar a los innumerables vestigios arqueológicos provenientes de todos los períodos de la historia de la Grecia antigua.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Siros - Las Ciclades

siros

Grecia
Islas Ciclades

SIROS (Superficie 86 Km2, 80 millas marinas del Pireo) Corazón del archipiélago cicládico, la bella "Syra" debe su fama y su prosperidad a una larga tradición naval. La capital y puerto de la isla es Ermúpoli (Ermoupoli), que también es la capital de las Ciclades, ocupa el lugar de la ciudad antigua, dedicado a Hermes, dios del comercio. Está dotada de varios edificios neoclásicos como el Ayuntamiento y el edificio de la aduana, obras del arquitecto Ziller, de un bello teatro, vastas plazas e iglesias imponentes. La Ciudad Alta (Ano Siros), con sus murallas, sus callejuelas angostas y sus arcadas, ha conservado un carácter medieval. Frescos vallecillos, colinas quemadas por el sol, playas de arena dorada, pueblos típicamente cicládicos: la isla tiene un encanto innegable, particularmente atrayente ahí donde hay manantiales naturales, en Mana, crecen los almendros, en Poseidonia también conocida como Della Grazia, está escondida bajo de las flores y la sombra de los pinos en Finikas una bahía idílica bordeada de palmeras y jardines. Siros es famosa por sus dulces, tales como lucumis y jalvadópitas (una clase de turrón).

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Tinos - Las Ciclades

iglesia panagia evangelistria

Grecia
Islas Ciclades

TINOS (Superficie 195 Km2, 86 millas marinas del Pireo) En el día de la Asunción (15 de agosto), millares de fieles fluyen hasta esta isla santa - la Lourdes griega - para asistir a la gran fiesta celebrada en honor a la Virgen María. Una gran avenida partiendo del puerto conduce a la iglesia de la Evangelistria, erigida en el mismo lugar en que fuera encontrado el icono milagroso de la Virgen. En el recinto de esta iglesia de mármol de Paros y Tinos, que domina el centro de la isla, se encuentra el museo de los artistas originarios de la isla de Tinos (Jalepas, etc.). Se puede visitar también un museo bizantino y un museo arqueológico que encierra hallazgos provenientes de excavaciones del Santuario de Poseidón y de Anfitrita. Buenas rutas permiten efectuar algunas excursiones interesantes.

Servicios de automóviles unen los pueblos a la ciudad de Tinos. Agios Focas y Kionia, en la proximidad de la capital, y Colimbizra (Kolimbithra) en la costa del norte, están entre las más bellas playas de la isla. En Kionia, se pueden ver vestigios de habitantes antiguos. Tampoco se puede dejar de ir a Falatados, pueblito típicamente cicládico, y a Pirgos, encantadora aldea dotada de bellas iglesias y de residencias patricias.

Tinos debe parte de su encanto a sus casi 800 palomares diseminados por toda la isla, de los cuales algunos son verdaderas joyitas arquitectónicas. La isla es también famosa por los bordados y las puntillas hechas por las monjas del convento Quejrovuni.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

Biografía de Los Helénicos

los helenicos



Participaciones en La pequeña Grecia:


https://www.youtube.com/playlist?list=PLKPSsp9RUz74jEkSpdSYshNEFqae3eaRg

LOS HELÉNICOS - MÁS DE 50 VIDEOS MUSICALES, ESCUCHAR AQUÍ

Los Helénicos

Con respecto a lo que me pediste de Los Helénicos, resumiendo te puedo decir que es un conjunto que se formó allá por 1965, cuando nos juntamos un grupo de integrantes que pertenecíamos a la juventud de la Colectividad Helénica Panelinion (panelínion, significa, para todos los griegos). De entrada nomás comenzamos a trabajar muy en serio (por aquellas épocas ya había un cuerpo de bailes dirigido por el Sr Jorge Dermitzakis y un elenco teatral dirigido por mi padre Juan Chiotakis, que era además el Director artístico general de la institución, porque teníamos la obligación moral de no desentonar con los otros conjuntos que ya tenían prestigio y de los cuales alguno de nosotros también participaba. Al principio no teníamos buzukis - casi imposibles de conseguir en esos tiempos - y usábamos guitarras en su reemplazo, hasta que pudimos conseguir uno por suerte. Al principio actuamos para la institución a la que pertenecíamos, sus festivales, bailes y los lugares muy variados por cierto, donde solicitaban algo representativo de la cultura griega, mayormente bailes y música. Luego siguieron los pedidos de las instituciones griegas hermanas de Capital y Gran Buenos Aires, para animar sus fiestas, así también terminamos yendo a la Pvcia. de Córdoba, al Uruguay, a la radio y a la televisión, y sobre el fin del año 1969 grabamos el primer long-play (como se llamaba a los discos de larga duración en aquella época) que se produjo en la Argentina de música griega. Los primeros tiempos todo fue ad honorem pero había muchos gastos de transporte, de equipamiento, para Panelínion y para nosotros llegó un momento en que a raíz de que los fines de semana y ya días de semana éramos solicitados la cuestión no daba para más, así que no para Panelinion, pero sí para todos los demás, ya se habían agregado casamientos, bautismos, otras reuniones privadas, etc, pasamos a ser "profesionales". Después grabamos en Odeon, luego, ante la necesidad de algunos, que lo tomaban como medio de vida, otros que nos pagábamos los estudios pues se ganaba bien, actuamos en tabernas griegas que había en Bs As. y que hoy en día no existen más. Así fue hasta 1974-75, ya luego hubo matrimonios, finalización de estudios, etc., y se diluyó esa primera etapa, en la que quedaron realizaciones pendientes. Muchísimos años después en 2006, Panelinion cumplía 80 años, y sus autoridades decidieron convocar a los integrantes de las diferentes - por generación - juventudes para realizar una presentación cada una de sus expresiones artísticas. Así que allí volvímos a encontrarnos, agregamos algunos miembros al conjunto (vale recordar que siempre hubo algunos cambios, no sólo el agregado de esta última etapa pero hay una base que es histórica del Conjunto y que siempre estuvo, y otros que estuvieron, luego no y ahora sí, otros lamentablemente ya no están entre nosotros, lógicamente en tantos años, las variantes se dieron) y cuando vimos que estábamos en condiciones de poder concretar lo pendiente o parte de ello, aquí estamos, en esa meta. Armamos un equipo más compacto, con más instrumentos, escribimos nuestros propios temas, realizamos arreglos no sólo con música griega, grabamos no en las condiciones ideales, pero sí en condiciones considerablemente diferentes a las del primer long-play que fueron muy precarias (a propósito el tema Isos lo rescatamos de ese trabajo, más adelante veremos de hacerlo con algunos otros). A pesar de que nuestras ocupaciones no nos permiten utilizar todo el tiempo que quisiéramos y que en verdad requiere el trabajo que pretendemos realizar, estamos elaborando nuevas producciones que esperemos que salgan a la luz durante 2012 y 2013. Esto es una síntesis somera del conjunto.



Atanasio Chiotakis





La isla de Andros - Las Ciclades

andros

Grecia
Islas Ciclades

ANDROS (Superficie 373 Km2, 85 millas marinas del Pireo) Andros es una isla de gran belleza considerada patria de marinos, rica en historia y en vestigios del pasado. Sus colinas cubiertas de pinos, sus valles plantados de olivos, higueros, naranjos, limoneros y viñedos hacen de la isla la más verde de las Ciclades. Su capital, Andros, hermosa pequeña ciudad marítima dominada por un "kastro" (castillo) veneciano se enorgullece con sus bellas casas viejas, hoteles, clubes y con un pequeño museo naval.

Su Museo Arqueológico no deja de ser interesante. Encierra cerámica encontrada sobre el sitio del antiguo Agora, así como a una rica colección de objetos provenientes de excavaciones hechas en la isla y datan de los períodos geométrico, clásico y helenístico.

También se puede visitar el Museo de Arte.

Andros es famosa por sus playas, cuyas más bellas son las de Gavrio, segundo puerto de la isla, Batsi, Niborio y Corzion (Corthion). En el interior de la isla, se puede visitar a Paliopoli, donde se distinguen los restos de unas murallas, un teatro y un estadio antiguos, los pueblos de Felos y de Benitses, el monasterio de Panajrándu en el lugar llamado Falica, al igual que la iglesia bizantina de los Arcángeles en el pueblo de Mesaria. La ruta del interior conduce al pueblo de Apikia, renombrado por sus fuentes de agua mineral.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Milo - Las Ciclades

milos

Grecia
Islas Ciclades

MILO (MILOS) (Superficie: 180 Km2, 82 millas marinas del Pireo) El nombre de Venus, diosa del amor, está indisolublemente ligado a la fama de esta isla magnífica después del descubrimiento de la célebre estatua que hoy se puede admirar en el museo de Louvre. La historia de la isla se remonta a unos 5.000 años y su primera civilización está emparentada con la civilización minoica. El sitio de Filacopí, en donde tres ciudades superpuestas han sido destacadas, era un centro importante en la época del apogeo cretense. La primera ciudad remonta del período llamado Cicládico Antiguo, la segunda del Cicládico Medio, tenía casas decoradas de frescos mientras que la tercera da testimonio de una neta influencia micénica. El puerto principal, Adamas, está situado sobre la costa oriental. Ahí se puede visitar a la iglesia de Agia Tríada (Santa Trinidad) decorada con muy bellos iconos. Plaka, es el centro de la isla, es un típico pueblito cicládico dominado por un castillo franco, en donde se puede observar a la iglesia bizantina Zalasistra (Thalassistra) del siglo XIII.

El Museo Arqueológico encierra principalmente cerámica local que remonta hasta el 6to milenio, mientras que el museo folklórico expone diferentes objetos de arte popular. Cerca del pueblito de Tripití se pueden visitar vastas catacumbas paleocristianas. Una larga y estrecha entrada conduce a una sala de donde parten corredores abovedados, a lo largo de los cuales se alimentan tumbas talladas en la roca; sobre alguna de ellas se distinguen huellas de pinturas. Las más bellas playas de la isla son las de Jivadolimni, Polonia y Adamas. Los amantes de excursiones en el mar no dejan de acudir en lanchas con motor (partiendo desde Polonia) a Glaronisia (islas de gaviotas) - islotes volcánicos con rocas cristalinas repletas de maravillosas grutas - a la gruta de Sykia renombrada por sus aguas con reflejos multicolores y a Andímilos.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Kímolos - Las Ciclades

kimolos

Grecia
Islas Ciclades

KIMOLOS (Superficie: 36 Km2, 88 millas marinas del Pireo) Una isla blanca, como la tiza que produce. Así como lo atestigua la vivienda descubierta en el islote veneciano de Agios Andreas, Kímolos fue habitada desde la época micénica. En la Edad Media era una guarida de piratas. Los barcos que se ponen en comunicación con la isla, ponen anclas en el puerto de Psazi (Psathi). La capital, Kímolos, con sus casas blanquísimas, escondidas bajo las flores y sus callejuelas empedradas, tiene el encanto de los pequeños pueblitos cicládicos. La isla, con litoral dentado, está bordeada de varias bellas playas de arena. En Prasa han sido descubiertas fuentes radioactivas. Los aficionados a la arqueología estarán interesados por los vestigios de una necrópolis sepultada en el mar.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Sifnos - Las Ciclades

sifnos

Grecia
Islas Ciclades

SIFNOS (Superficie: 82 Km2, 76 millas marinas del Pireo) Esta isla, renombrada en la antigüedad por sus minas de oro y plata, así como también por sus canteras de donde se extraía la "piedra de Sifnos", no deja de impresionar al visitante por la dulzura extraordinaria de su tierra desnuda, por la luminosidad del aire, por la blancura de sus casas y de sus innumerables capillas. Hoy en día, Sifnos es afamada por sus pequeños talleres de vasijas, en donde los artesanos locales perpetúan una tradición ancestral. Los barcos atracan en Kamares, unida a la capital, Apolonia (Apollonia), por una ruta que penetra en el corazón de la isla, que hace descubrir a una región de extremada belleza, Apolonia, cuyo nombre recuerda al antiguo culto de Apolo, es un pueblito encantador de arquitectura cicládica, dotada de algunas bellas iglesias y de un museo etnológico. Kastro, la antigua capital, ha conservado una atmósfera típicamente medieval, ahí se puede visitar a la antigua iglesia católica, que encierra una colección arqueológica. Artemonas y Exambela, lindos pueblitos construidos en la cima de suaves colinas y rodeadas de pintorescos molinos de viento, llenos de encanto. Sifnos se enorgullece de contar con 365 iglesias y capillas, así como numerosos monasterios, de los cuales los importantes son los de Ai Guianis tu Mungú, Agios Simeón, Ai-Lia, Panagia Crisopigi. Las fiestas locales son peculiarmente pintorescas.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Sérifos - Las Ciclades

serifos

Grecia
Islas Ciclades

SERIFOS (Superficie: 70 Km2, 70 millas marinas del Pireo) Una luz de un azul dorado baña a esta isla, sobre las costas de las que se levantan extraños peñones con formas humanas, que hacen venir a la memoria a los habitantes legendarios, petrificados por Medusa. La mitología, cuenta en efecto, que ese monstruo terrible con cabellos de serpientes, que fuera finalmente exterminado por Perseo, podía de un solo vistazo transformar a la gente en piedra. Los barcos que hacen escala en Livadi, puerto pequeño rodeado por jardines y huertos. Una ruta escarpada escala hasta Hora, pueblito con callejuelas pavimentadas, con casas cúbicas e iglesias típicas, que dominan un "Kastro" (castillo) veneciano. No se debe dejar de visitar el Convento de los Taxiarcas, impresionante edificio de la época medieval tardía, así como las minas de hierro de la isla. De Panagía, situada en el interior de la isla, en el N.O. de Hora, se disfruta de una vista panorámica. El pueblo debe su nombre a su iglesia del siglo X, dedicada a la Virgen, en honor de quien tiene lugar, el 15 de agosto, una gran fiesta local. Las playas más bellas son aquellas de Mega Livadi y Cutala.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Kithnos - Las Ciclades

kithnos quitnos

Grecia
Las Ciclades

Quitnos (Kithnos) (Superficie 86 Km2, 54 millas del Pireo) Algunos viñedos e higueros esparcidos endulzan la rudeza de esta isla árida que fue en la antigüedad una "ciudad estado" modelo, ciudad ejemplo por Aristóteles. El barco hace escala en Lutrá (Loutrá) y Meriha, pequeños pueblos apacibles y pintorescos, de donde se va al municipio de la isla llamado Jora (Hora), nombre dado generalmente a los municipios o a las aldeas importantes; o Mesaria, pueblito típicamente cicládico colgado de la ladera de un peñón. Sus casas blancas, sus iglesias decoradas con frescos, la cordialidad de sus habitantes y su resplandeciente luz hacen de Quitnos una isla cada vez más apreciada para todos aquellos que buscan la calma y una auténtica atmósfera insular. Se pueden visitar entre otros los monasterios de la Panagia tu Nicus y de la Panagía tis Kanalas. Lutrá, que significa "baños", debe su nombre a renombradas fuentes radioactivas.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

La isla de Kea o Tzia - Las Ciclades

kea o tzia

Grecia
Las Ciclades

KEA O TZIA (Superficie: 121 Km2, 42 millas marinas desde el Pireo)

Esta isla tan cercana al Ática y de un aspecto, a primera vista, austero con sus pendientes desnudas y sus barrancos profundos, esconde en realidad maravillosas caletas arenosas, pequeñas plantaciones y huertos, grupitos de casas blancas, pueblitos pintorescos e innumerables iglesias. Supo en gran parte conservar su arquitectura tradicional y sus costumbres. Del puerto de Corisia (Korissia), célebre en la antigüedad por su santuario dedicado a Apolo Smintios, se ve a Jora (Hora), pueblito muy típico con sus arcadas y sus quince iglesias. En los alrededores, se observa un gigantesco león arcaico tallado en la roca (primera mitad del siglo VI a.C.). La isla de Kea está diseminada de molinos de viento, de capillas y de monasterios de los cuales el más importante es el de Panagia Kastriani, situado al borde de la bahía de Otzia. Entre las numerosas ruinas y sitios antiguos, aquellas que yacen en la proximidad del pueblo de pescadores Vulcari, interesan particularmente a los aficionados a la arqueología. En Cunduros (Koundouros), y Pises (Pisses) hay bellas playas.

Fuente: Embajada de Grecia en Caracas

Prólogo Evangelio de Juan (C)


Quinta Lectura


[13] οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων
οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς
οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς
ἀλλ' ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.


[14] Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο
καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν,
καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ,
δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός,
πλήρης χάριτος καὶ ἁληθείας.


Vocabulario

αἵμα ατος τό Sangre (también en pl.)
ἐγεννήθησαν Aoristo pasivo de γίγνομαι. Fueron nacidos o generados.
ἐθεασάμεθα Aoristo medio de θεάομαι, 1ra. p. plural.
ἐσκήνωσεν Aoristo de σκηνόω, vivió, habitó, alzó su tienda.
ἐν ἡμῖν Entre nosotros. Dativo plural del pron. personal ἐγώ.

θέλημα ατος τό Voluntad.
μονογενής ές Unigénito.
πλήρης Lleno de (con gen.)
σὰρξ σαρκός ἡ Carne.
χάρις ιτος ἡ Gracia, belleza, bondad.

Sexta Lectura


[15] Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ
καὶ κέκραγεν λέγων,
Οὗτος ἦν ὃν εἶπον,
ὁπίσω μου ἐρχόμενος
ἔμπροσθεν μου γέγονεν,
ὅτι πρῶτος μου ἦν.


[16] ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ
ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν,
καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος


Vocabulario


ἀντί Con gen., en vez de, por.
εἶπον Aoristo 2 de λέγω (decir, hablar).
ἔμπροσθεν (adv.) Delante, antes.
κέκραγεν Perfecto de κράζω (gritar, vociferar).

λέγων Participio masc. pres. de λέγω, (decir, hablar).
ὀπίσω (adv.) Detrás, después.
πληρώματος Superlativo de πλήρης. Adjetivo sustantivado. Plenitud.
πρῶτος η ον Primero, principal, mejor...

Séptima Lectura


[17] ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη,
ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.


[18] θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε
μονογενὴς θεὸς
ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρὸς
ἐκεῖνος ἐξηγήσατο.


Vocabulario

ἐδόθη Aoristo pasivo de δίδωμι. Fue dada.
ἑώρακεν Perfecto de ὀράω.
ἐξηγήσατο Aoristo medio de ἐξηγέομαι, dio a conocer.
κόλπος ου ὁ Seno, pecho, vientre...
νόμος ου ὁ Ley, uso, costumbre.

οὐδείς οὐδεμία οὐδέν Ninguno, nadie, nada.
πατήρ πατρὸς ὁ Padre.
πώποτε Adv. alguna vez, a veces. Nunca (como ever en inglés).
ὤν Part. pres. masc. de ἐιμί.

Analizar y traducir

1. Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος.
2. πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο.
3. ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων, καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει.
4. ῀Ην τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον.
5. ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.





Prólogo Evangelio de Juan (B)

Tercera Lectura
[7] οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν,
ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός,
ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι' αὐτοῦ.

[8] οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς,
ἀλλ' ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός.

Vocabulario
ἐκεῖνος Pronombre y adjetivo demostrativo. Aquel, aquella, aquello.
ἧλθεν Aoristo de ἔρχομαι, ir, venir.
ἵνα Como conjunción: para, a fin de.

μαρτυρία ας τό Testimonio. εἰς μαρτυρίαν: para dar o servir de testimonio.
μαρτυρήσῃ Subjuntivo aoristo activo de μαρτυρέω, dar testimonio.
περί Prep. de gen. acerca de.
πιστεύσωσιν Subjuntivo aoristo de πιστεύω, creer, confiar.
Cuarta Lectura
[9] Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν,
ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον,
ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.

[10] ἐν τῷ κόσμῳ ἦν,
καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο,
καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.

[11] εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν,
καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.

[12] ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν,
ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι,
τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

Vocabulario
ἀληθινός ή ον Verdadero.
γενέσθαι Infinitivo aoristo 2 de γίγνομαι.
ἔγνω Aoristo 2 de γιγνώσκω (conoció).ἔδοκεν Aoristo de δίδωμι, dieron.
ἔλαβον Aoristo 2 de λαμβάνω, tomaron, aceptaron.
ἐξουσία ας ἡ Poder, derecho, posibilidad
ἐρχόμενον Participio pres. nom. masc. de ἔρχομαι, venido.
ἴδιος α ον Propio, suyo, privado, particular.
κόσμος ου ἡ Mundo, orden, cielo...
ὅ ἥ τό que, el cual, el que...(pronombre relativo).
ὅσοι Plur. de ὅσος η ον, todos los que...
παρέλαβον Aoristo 2 de παραλάμβανω, acogió.
τέκνον ου τό Hijo, niño, cría, vástago.
φωτίζω Alumbrar, iluminar.




Prólogo Evangelio de San Juan (A)

Lecturas del Prólogo de Juan (1:1-18)
Primera Lectura
[1] Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
[2] οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.
[3] πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο,
καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν.

Vocabulario
ἀρχή ῆς ἡ Comienzo, principio. Poder, fuerza, mando. Reinado.
αὐτοῦ Genitivo del adjetivo-pronombre demostrativo αὐτός, αὐτή, αὐτό. Actúa como pronombre de 3ra persona.
διά Prep. de genitivo. A través de, por medio de.
ἐγένετο Imperfecto con significado de aoristo de γίνομαι ο γίγνομαι, llegó a ser, fue creado.γέγονεν Perfecto del mismo verbo: ha llegado a ser.
λόγος ου ὁ Palabra, verbo, razón, lenguaje...
οὗτος Pronombre demostrativo de segunda: ese. οὗτος, αὔτη, τοῦτο
οὐδέ Conjunción. Y no, pero no, ni siquiera.
οὐδέ ἕν Ni siquiera uno.
πρός Preposición. Con gen.: Desde. Con acus.: a, hacia, con, junto a.
χωρίς Preposición de gen.: Sin, por separado, separadamente.
Palabras derivadas de ἀρχή

Idea de principio

Idea de mando

ἡ ἀρχαιότης ητος Antigüedad.ἀρχαικός ή όν Primitivo.ἀρχαῖος α ον Antiguo.ἀρχαίως Antiguamenteἀρχαιολογία ας Estudio de lo antiguo.

ὁ ἄρχων οντός Magistrado, arconte.ὁ ἀρχιτέκτων Maestro de obrasἡ ἀναρχία ας Anarquía.ἡ μοναρχία ας Monarquía.ἡ ὀλιγαρχία ας Oligarquía.

Verbo: ἄρχω empezar, mandar

Verbo: ἄρχω empezar, mandar

Significado de λόγος
En lengua griega, la palabra lógos está relacionada con las nociones de lenguaje y razón. Heráclito llamó lógos al elemento ordenador del universo, común a todas las cosas, que revela la unidad en la pluralidad. Para la escuela estoica, el lógos espermático es el principio activo creador del mundo. Para el judeo-alejandrino Filón, es el intermediario entre la esencia (οὐσία) de Dios y el mundo de los hombres. En el Evangelio de Juan, Lógos es sinónimo de Dios. El Lógos (o Verbo) encarnado es equivalente a la segunda persona de la Trinidad de la teología cristiana.
Segunda Lectura
[4] ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν,
καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων
[5] καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει,
καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κστέλαβεν.

[6] Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ,
ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης.

Vocabulario
ἀπεσταλμένος Participio perfecto pasivo de ἀποστέλλω (había sido enviado). Verbo compuesto que da origen a la palabra "apóstol".
ζωή ῆς ἡ Vida.
κατέλαβεν Aoristo del verbo compuesto καταλαμβάνω, tomar, acoger, comprender, aceptar
ὄνομα ατος τό Nombre.
παρά Preposición. Con genitivo, del lado de. Con acusativo, a, hacia.
σκοτία ας ἡ Sombra, tiniebla.
φαίνει 3ra p. sing. pres. de φαίνω, alumbrar, brillar, aparecer, manifestar...φῶς φωτός τό Luz.



Lección 07 Temas en vocal larga

B-2) Temas en vocal larga οι, ω
Con οι forman sustantivos femeninos, con la peculiaridad de que sólo existen en singular. Con ω forman sustantivos masculinos.


Tema: πειθοι persuasión

Tema: ἡρω héroe, semidiós

S. N. ἡ πειθώ
A. πειθώ [πειθό(ι)α]
G. πειθοῦς [πειθό(ι)οσ]
D. πειθοἴ [πειθό(ι)ι]

S. N. ὁ ἥρως P. N. οἱ ἥροες
    A. ἥρωα         A. ἥροας
    G. ἥρωος       G. ἡρώων
    D. ἥρωι          D. ἥρωσι


Obsérvese que los temas en οι pierden la ι y alargan la ο (nominativo asigmático). Cuando la ι intervocálica se elide, las vocales en contacto se contraen (οα --> ω; οο --> ου)

B-3) Temas en vocal suave ι, υ

Los temas en ι forman sustantivos masculinos y femeninos, en υ forman sustantivos de los tres géneros y adjetivos masculinos y neutros. Los sustantivos y adjetivos masculinos y femeninos tienen nominativo sigmático y toman por desinencia ν en el acusativo singular y ς en el plural.


Casos

Tema: οἰ oveja

Tema: οἰ oveja

Tema: ἰχθυ pez

Tema: ἰχθυ pez

N.
A.
G.
D.

Singular
ἡ οἶς
οἶν
οἰός
οἰΐ

Plural
αἱ οἶες
οἶς
οἰῶν
οἰσί (ν)

Singular
ὁ ἰχθύς
ἰχθύν
ἰχθύος
ἰχθύι

Plural
οἱ ἰχθύες
ἰχθῦς
ἰχθύων
ἰχθύσι (ν)


Temas en ι, υ variables

Temas dobles que producen sustantivos y adjetivos contractos por caída de la ι y de la υ (que actúa como ϝ) entre vocales. El tema en ι [ο ypsilon (υ)] explica el nominativo y el acusativo singulares, y el tema en ει (o el diptongo ευ) los demás casos.


Temas

πολι (πολει) ciudad

πηχυ (πηχευ) codo

ἀστυ (ἀστευ) villa

S. N.
A.
G.
D.
P. N.
A.
G.
D.

ἡ πόλις
πόλιν
πόλεως
πόλει
αἱ πόλεις [πόλε(ι)εσ]
πόλεις
πόλεων
πολέσι (ν)

ὁ πῆχυς
πῆχυν
πήχεως
πήχει
οἱ πήχεις [πήχε(ι)εσ]
πήχεις
πήχεων
πήχεσι (ν)

τὸ ἄστυ
ἄστυ
ἄστεως
ἄστει
τὰ ἄστη [ἄστε(υ)α]
ἄστη
ἄστεων
ἄστεσι (ν)


El genitivo singular de los sustantivos termina en εως, el de los adjetivos en εος. El nominativo y acusativo plurales son idénticos.

Vocabulario

ἡ αἴσθησις εως Sentido, sensación, percepción
ἡ ἀνάβασις εως Expedición, subida, cuesta...
ἡ ἀσθένεια ος Debilidad.
ἡ δρῦς υός Encina.
ἡ δύναμις εως Fuerza, poder, vigor, potencia
ἡ κρίσις εως Juicio; criba, selección.
ἡ μάθησις εως Estudio, noticia, instrucción...
ἡ μάντις εως Adivino, intérprete de sueños
ἡ ὁφρύς υός Ceja.
ἡ ὄψις εως Vista, visión.
ἡ πίστις εως Fe, confianza, creencia.

ἡ ποίησις εως Creación, acción creativa.
ἡ πρᾶξις εως Acción, creación, actividad...
ἡ ταξις εως Fila, orden, colocación, arreglo
ἡ ὕβρις εως Soberbia, orgullo, altanería...
ἡ φύσις εως Naturaleza, índole, condición
ὁ βότρuς υός Racimo.
ὁ ἰσχύς υός Fuerza.
ὁ μῦς υός Ratón.
ὁ ὄφις εως Serpiente, ofidio.
ὁ πέλεκυς εως Hacha.
ὁ, ἡ σῦς συός Puerco, cerdo, marrano.

Adjetivos

ἀκόλουθος ος ον Acompañante, servidor.
βαθύς εῖα ύ Profundo.
βαρύς εῖα ύ Pesado.
βραχύς εῖα ύ Corto, breve.
εὐρύς εῖα ύ Vasto.

ἡδύς εῖα ύ Agradable, placentero.
θρασύς εῖα ύ Atrevido, osado.
ὀξύς εῖα ύ Agudo, cortante.
ταχύς εῖα ύ Rápido, veloz.

Verbos

ἀρπάζω Arrebatar.
ἔξεστι (Impersonal) Es posible.
κολάζω Castigar.
κρίνω Juzgar, decidir.
λαμβάνω Tomar, coger.
πλήττω Herir, golpear.

Los cinco sentidos

ἡ ἀφή ης Tacto.
ἡ ὅρασις εως Vista
ἡ γεῦσις εως Gusto.
ἡ ὄσφρησις εως Olfato.
ἡ ἀκοή ῆς Oído.
Ejercicios

1. Ἥλιος ὀφταλμός ἐστὶ καὶ ψυχὴ τῆς φύσεως.

2. Δύναμις πολλάκις ἐστὶ ἀρχή καὶ αἰτία ὕβρεως.

3. Μὴ κρῖνε ἐκ τῶν λόγων, ἀλλ' ἐκ τῶν πράξεων τοὺς ανθρώπους.

4. Ἐκ καλῶν ἀμπέλων καλούς βότρυς λαμβάνομεν.

5. Ἡ Νέμεσις κολάξει τὴν τῶν ἀνθρώπων ὕβριν.

6. Πολλάκις ἡ τῆς ψυχῆς ἀσθένεια τῆς τοῦ σώματος ἰσχυός ἀκόλουθος ἐστίν.

7. Αἱ ἁλκυόνες ἀρπάζουσιν τοὺς ἰχθῦς ἐκ τῆς θαλλάττης καὶ ἐκ τῶν ποταμῶν.

8. Πέντε αἰσθήσεις ὁ ἀνθρώπος ἔχει· ἀφήν, ὅρασιν, ἀκοήν, γεῦσιν, ὄσφρησιν.

9. Οἱ συές πλήττουσι τοῖς ὀδοῦσιν.



Lección 07 Temas en diptongo


B-1) Temas en Diptongo ευ αυ ου

En estos temas (que forman sustantivos masculinos y femeninos), al chocar la υ del tema con la vocal desinencial equivale a la espirante ϝ (digamma), una letra usada en el griego antiguo (equivalente a la v latina), la cual, al igual que la sigma, se elide entre vocales.


Tema βασιλευ rey γραυ vieja βου buey

Sing.
N.
A.
G.
D.

Plur.
N.
A.
G.
D.


ὁ βασιλεύς
βασιλέα
βασιλέως [βασιλέ(υ)ος]
βασιλεῖ [βασιλέ(υ)ι]


βασιλεῖς [βασιλέ(υ)ες]
βασιλέας
βασιλέων
βασιλεῦσι (ν)


ἡ γραῦς
γραῦν
γραός
γραί


γρᾶες
γραῦς
γραῶν
γραυσί (ν)


ὁ βοῦς
βοῦν
βοός
βοί


βόες
βοῦς
βοῶν
βουσί (ν)

Los tres nominativos son sigmáticos. Obsérvese la contracción de ει y εε en ει y el alargamiento de la desinencia del genitivo singular en βασιλέως. Los temas en αυ, ου, forman el acusativo singular terminado en ν y el acusativo plural en ς.

Vocabulario

ὁ ἀλιεύς έως Pescador.
ὁ Ἀχιλλεύς έως Aquiles.
ὁ βασιλεύς έως Rey, príncipe, soberano...
ὁ γονεύς έως Padre, progenitor, abuelo.
ὁ ἐρμενεός έως Intérprete.
ὁ ἱερεύς έως Sacerdote, sacrificador.
ὁ ἱππεύς έως Caballero, jinete.

ὁ κεραμεύς έως Alfarero, ceramista.
ὁ νομεύς έως Pastor.
ὁ Ὀδυσσεύς έως Odiseo, Ulises.
ὁ συγγραφεύς έως Escritor, historiador, cronista
ὁ φονεύς έως Asesino.
ὁ χαλκεύς έως Fundidor.
ἡ ταχυτής ῆτος Raspidez, agilidad.

Verbos y un Adjetivo

ἐγκομιάζω Alabar, celebrar, encomiar.
κομίζω Llevar consigo.
προπέμπω Escoltar.
σῶζω Salvar.
ἀτιμάζω Injuriar, despreciar.
χρήσιμος η ον Bueno, útil.

Dos Adverbios

πάλαι: Antiguamente. μέχρι: Hasta (adv. y prep. de genitivo)


Ejercicios

1. Πάλαι παρὰ τοῖς Αἰγυπτίοις οἱ ἱερεῖς ἦσαν δικασταί.

2. Ὅμηρος ἐγκομιάζει Ἀχιλλέα, Πηλέως υἱόν, καὶ Ὀδυσσέα.

3. Οἱ Ἀθάνατοι τοῦ βασιλέως φύλακες ἦσαν.

4. Ἀγαθοκλῆς υἱὁς ἦν κεραμέως.

5. Ἀξιλλεύς Θέτιδος παῖς ἦν καὶ πηλέως.

6. Πηλεὐς κομίζει Ἀχιλλέα τὸν παῖδα πρὸς Χείρωνα.

7. Τοὺς ποιητὰς λέγουσιν εἴναι ἑρμενέας τῶν θεῶν.

8. Ἡ τοῦ ἵππου ταχυτής σῶζει τὸν ἱππέα.

9. Οἱ βόες τοῖς γεωργοῖς χρησιμοί εἰσίν.

10. Χρήσην, Ἀπόλλωνος ἱερέα, ὁ Ἀγαμένων ἀτιμάζει.



Lección 07 Temas en espirante


A-7) Temas en espirante (ς)

Estos temas forman nombres contractos de acuerdo con la siguiente norma: la ς precedida de vocal desaparece delante de otra vocal. Así, la sigma del tema elide ante las vocales de las desinencias, y las dos vocales que quedan en contacto se contraen.

Temas en ες variable. Son nombres comunes neutros con doble tema. El nominativo y acusativo singulares se explican con un tema en ος y los restantes casos con un tema en ες. Esto se llama apofonía cualitativa o gradación vocálica. Veamos:


Tema: γενος - γενες raza, linaje. Latín genus-gener
                   
Singular
N.
A.
G.
D.
   

τὸ γένος
γένος
γένους [γένε(σ)ος]
γένει [γένε(σ)ι]
   
Plural
N.
A.
G.
D.
   

τὰ γένη [γενε(σ)α]
γένη [γενε(σ)α]
γενῶν [γενε(σ)ων]
γένεσι [γενε(σ)σι]
   

El neutro no tiene desinencia en el nominativo/acusativo singulares y por ello el tema en ος se reproduce. El genitivo en ους se explica cambiando el tema a γενες: al combinarse con la desinencia en ος del genitivo, ocurre la caída de la sigma intervocálica y contracción de las vocales εο en ου. El dativo singular termina con con un diptongo propio (ει). En el plural, se ve la contracción de εα en η y de εω en ω.

Temas en ες invariable. Forman sustantivos y adjetivos masculinos y femeninos y adjetivos neutros. En el primer caso, el nominativo es asigmático, pero toma la terminación en ς del propio tema, alargando la vocal breve del mismo. Obsérvense las siguientes contracciones:
           
εα
εο
εε
εω
   
η
ου
ει
ω
   

               


Casos




Sing. N.
A.
G.
D.

Plur. N.
A.
G.
D.
   

     
Substantivos

Tema: τριηρες
(Trirreme)

ἡ τριήρης
τριήρη [τριήρε(σ)α]
τριήρους [τριήρε(σ)ος]
τριήρει [τριήρε(σ)ι]

τριήρεις [τριήρε(σ)ες]
τριήρεις [τριήρε(σ)ες]
τριήρων [τριήρε(σ)ων]
τριήρεσι [τριήρε(σ)σι]
   

     
Adjetivos

Tema: ἀληθες verdadero  
Masc. Fem./ Neutro

           ἀληθής                 ἀληθές
            ἀληθῆ                  ἀληθές
ἀληθοῦς
ἀληθεί

           ἀληθεῖς                  ἀληθῆ
           ἀληθεῖς                  ἀληθῆ
ἀληθῶν
ἀληθέσι

   

El nominativo y el acusativo plural masculino y femenino son análogos.


Temas neutros en ας

Tema: κρεας carne


                   

Sing.
N.
A.
G.
D.

   


τὸ κρέας
κρέας
κρέως [κρέα(σ)ος]
κρέᾳ [κρέα(σ)ι]
   

Plur.
N.
A.
G.
D.
   


τὰ κρέα [κρέα(σ)α]
κρέα [κρέα(σ)α]
κρεῶν [κρέα(σ)ων]
κρέασι [κρέα(σ)σι]
   

Vocabulario


τὸ ἄνθος ους Flor; lo mejor, lo más excelso.
τὸ βέλος ους Flecha, proyectil, arma arrojadiza
τὸ γένος ους Raza, linaje, nacimiento, origen.
τὸ γέρας ως Recompensa.
τὸ γῆρας ως Vejez.
τὸ ἔθνος ους Pueblo, raza, banda, grupo...
τὸ ἔπος ους Palabra, verso, discurso, oráculo
τὸ ἔτος ους Año.
τὸ κάλλος ους Belleza.
τὸ κέρας ως Cuerno.

τὸ μέλος ους Canto, poesía lírica.
τὸ ὄρος ους Montaña.
τὸ πέλαγος ους Mar.
τὸ πάθος ους Enfermedad; sensibilidad, morbo, padecimiento, desgracia, castigo
τὸ πλῆθος ους Multitud.
τὸ σθένος ους Fuerza.
τὸ τεῖχος ους Muro.
τὸ τέλος ους Fin, consumación, propósito.
ὁ ἰός οῦ Veneno, herrumbre.

Adjetivos

εὐγενής ής ές Bien nacido, noble, hidalgo.
εὐσεβής ής ές Piadoso.
ἔνδοξος ος ον Famoso, célebre, renombrado.
πλήρες ης ες Lleno de...(gen.)
σαφής ής ές Claro.

Verbos

βάλλω Disparar, echar, impeler, arrojar
εὐρίσκω Encontrar, descubrir...
πέμπω Enviar, mandar, remitir...
χρίω Untar, ungir.


Palabras Invariables


                               
Adverbios
   
Conjunciones
   
Preposiciones
   
ποτέ: algún día.
τότε: entonces
τέλος: finalmente.
   
ὅτε: cuando.
   
περί: acerca de, sobre (con gen.)
   


Ejercicios

1. Δημοσθένης Δημοσθένους ἧν τῶν καλῶν καὶ τῶν ἀγαθῶν ἀνδρῶν.

2. Ὁ μὲν Πλάτων μαθητὴς ἧν Σωκράτους, ὁ δ' Ἀριστοτέλης Πλάτωνος.

3. Ἀθάνατα τὰ Ὁμέρου ἔπη ἐστίν.

4. Οἱ Ἀθηναῖοι τριέρεις εὶς Ἀσίαν πέμπουσιν.

5. Σκύθαι τὰ βέλη ἰῷ χρίουσιν.

6. Ἄρτεμις ἐν ταῖς ὕλαις καὶ ἐν τοῖς ὄρεσι βέλη πρός τὰ θηρία βάλλει.

7. Μητοκλής λέγει ἀληθῶς τὸ γῆρας τοῦ βιοῦ εἴναι χειμῶνα.

8. Τῷ Πολυνείκει πρὸς τὸν ἀδελφὸν Ἐθεοκλέα πόλεμος ἧν περὶ τῆς Θηβῶν βασιλείας.

9. Ὁ Υμηττὸς καὶ Λυκαβηττὸς καὶ ἡ Πάρνης εἰσἰ ἔνδοξα τῆς Ἀττικῆς ὄρη.



Lección 06 Temas en líquida


A-6) Temas en líquida (ρ, λ)

El único tema en λ es sigmático. Los temas en ρ son asigmáticos y alargan la vocal del tema (si es breve). Incluye sustantivos de los tres géneros.

Tema ῥητορ orador θηρ fiera νεκταρ néctar ἀλ sal
Sing.
N
A
G
D

Plur.
N
A
G
D

ὁ ῥητωρ
ῥήτορα
ῥήτορος
ῥήτορι


ῥήτορες
ῥήτορας
ῥητόρων
ῥήτορσι (ν)

ὁ θήρ
θῆρα
θηρός
θηρί


θῆρες
θῆρας
θηρῶν
θηρσί (ν)

τὸ νέκταρ
νέκταρ
νέκταρος
νέκταρι


No suelen existir
en el plural
(Neutros)

ὀ ἄλς
ἄλα
ἀλός
ἀλί


ἄλες
ἄλας
ἀλῶν
ἀλσί (ν)



Temas en ρ con síncopa

Ciertas palabras muy usadas terminadas en τηρ presentan síncopa o desaparición de la ε del tema en el genitivo y dativo singulares, con dativo plural en ασι. Se trata de:

ὁ πατήρ Padre.
ἡ μήτερ Madre.

ἡ θυγάτηρ Hija.
ἡ γαστήρ Vientre.

El tema ἀνερ (varón) hace síncopa en toda la declinación a partir del acusativo singular, introduciendo una δ eufónica entre la ν y la ρ.

Tema πατερ padre ἀνερ varón
Sing.
N
A
G
D

Plur.
N
A
G
D

πατήρ
πατέρα
πατρός
πατρί


πατέρες
πατέρας
πατέρων
πατράσι (ν)

ἀνήρ
ἄνδρα
ἀνδρός
ἀνδρί


ἄνδρες
ἄνδρας
ἀνδρῶν
ἀνδράσι (ν)


Vocabulario

ὁ ἀήρ ἀέρος Aire, niebla, obscuridad...
ὁ αἰθήρ έρος Éter, cielo, firmamento...
ὁ ἀνήρ ἀνδρός Hombre, varón, marido, amante
ὁ γαστήρ τρος Vientre, estómago, alimento...
ὁ θήρ θήρος Fiera, bestia, animal salvaje...
ὁ κρατήρ ηρός Crátera, vasija para mezclar vino.
ὁ ῥήτωρ ορος Orador, tribuno.
ὁ σωτήρ ῆρος Salvador, liberador, redentor.

ὁ φώρ φωρός Ladrón, ratero.
ἡ Δημήτηρ τρος Deméter, diosa de la agricultura.
ἡ θυγάτηρ τρός Hija, nieta, descendiente.
ἡ μητήρ τρός Madre, lugar natal, fuente...
τὸ ἔαρ ἐαρός Primavera, savia, sangre.
τὸ νέκταρ αρος Néctar.
τὸ πῦρ πυρός Fuego, ardor, ímpetu, fuerza...
τὸ ῥῆμα ματος Palabra, dicho, vocablo...

Adjetivos

ἄγριος α ον Salvaje, agreste, silvestre.
ἱερός ά ον Sagrado, divino, solemne.
μόνος η ον Solo, único, solitario.
ὀλίγος η ον Poco, escaso.

Verbos

δουλεύω Ser esclavo de (dat.)
λέγω Decir, hablar, convocar...
πάρειμι Estar presente, asistir.
στρέργω Amar.


El Infinitivo

Es la forma sustantiva, o nombre, del verbo. Acompañado de artículo neutro, tiene valor de sustantivo abstracto (τὸ ποιεῖν, "el hacer", la acción de crear; verbo ποιέω).


εἶναι: Infinitivo Presente del verbo Ser.


Verbos impersonales

Se usan en tercera persona singular presente, sin referirse a nadie en particular. Corresponden, por ejemplo, a formas verbales del español como "es necesario" o "conviene", que al usarse en una oración requieren el uso del infinitivo: "Es necesario hablar" o "Conviene callar".

δεῖ Es necesario, es preciso.
δοκεῖ Parece bien, es correcto.
ἔνεστι Es posible.
προσήκει Conviene.


Oraciones de infinitivo

Aquellas oraciones dependientes de verbos que, o bien expresan 1) opinión, 2) voluntad, o 3) emplean locuciones impersonales, se pueden manejar de dos maneras en griego.

1) Por medio de una oración completiva de infinitivo. Ejemplo:


Νομίζω Θεὸν εἴναι (Latín: Credo Deum esse)
Creo que Dios existe.

Obsérvese que Θεὸν está en acusativo, pues toda la oración actúa como complemento directo del verbo νομίζω. El verbo de la oración subordinada aparece en infinitivo.

2) Por medio de una completiva de indicativo empleando la partícula ὅτι (conjunción).

Es decir, una construcción idéntica a la del castellano:


Νομίζω ὅτι Θεὸς ἔστιν

Aquí, Θεὸς está en nominativo y el verbo en tercera persona singular del indicativo.


Palabras Invariables

Adverbios Preposiciones Conjunciones
μή: No. εὖ: Bien. μόνον: Sólo.
ὁ μέν...ὁ δέ... : el uno... el otro...
πρός: a, hacia, contra
(con acusativo)
ὡς: como.
ὅτι: que.



Ejercicios

1. Τὰς ψυχάς οἱ μὲν τῶν φιλοσόφων ἐξ ἀέρος, οἱ δὲ ἐκ πύρος, οἱ δὲ ἐξ αἰθέρος εἴναι λέγουσιν.

2. Προσήκει τοῖς ῥήτορσι τὰ δίκαια μόνον λέγειν.

3. Τὰ τοῦ ῥήτορος ῥηματα τέρπει τοὺς πολίτας.

4. Δεῖ τοὺς ἄνδρας στέργειν τὴν πατρίδα.

5. Μὴ δούλευε τῇ γαστρί.

6. Αἱ χελιδόνες εἰσί ἄγγελοι τοῦ ἔαρος.

7. Οἱ Πέρσαι θύουσιν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ πυρί.

8. Περσεφόνη θυγάτηρ ἧν Δήμετρος.

9. Οἱ πατέρες καὶ αἱ μητέρες στέργουσι τοὺς παίδας.

10. Ὅμηρος τοῖς Ἕλλησιν ἧν ὡς πατήρ σοφίας.

11. Μυτιλήνη ἡ πόλις δύο καλοὺς λιμένας ἔχει.



Lección 06 Temas en vt


A-5) Temas en ντ.

El grupo ντ (nasal + dental) desaparece ante la ς del nominativo singular. Para compensar esta doble elisión, la vocal del tema se alarga (si es breve). Cuando el nominativo singular es asigmático, cae la τ y la palabra termina en ν.


                                                           
Temas-->
   
γιγαντ gigante
   
ὀδοντ diente
   
   γεροντ anciano

     


   
Singular

      
N
A
G
D

   



ὁ γίγας
γίγαντα
γίγαντος
γίγαντι

   



ὁ ὀδούς
ὀδόντα
ὀδόντος
ὀδόντι
   



ὁ γέρων
γέροντα
γέροντος
γέροντι
   
Plural
N
A
G
D
   

γίγαντες
γίγαντας
γιγάντων
γίγασι (ν)

   

ὀδόντες
ὀδόντας
ὀδόντων
ὀδοῦσι
   

γέροντες
γέροντας
γερόντων
γέρουσι (ν)
   

Obsérvese que en el tema ὀδοντ, la ο alarga como ου en el nominativo singular y dativo plural. Esto se llama alargamiento por compensación. En γεροντ, el nominativo es asimático. Cae la τ que no puede ser final de palabra, la ν permanece y la ómicron alarga en omega en el nominativo singular y en ου en el dativo plural, donde también cae la ν y hay por lo tanto alargamiento por compensación.

Entre los adjetivos de este grupo se incluyen casi todos los participios de la voz activa y el participio aoristo de la pasiva. En la siguiente tabla encontramos de nuevo el alargamiento por nominativo asigmático (en ἄκων) y el alargamiento por compensación de la ε en ει (en λυθείς, etc.) y de la ω en ου (en ἄκουσα, etc.).


                                   
Vocal breve
   
Alargada
   
ε
   
η
ει
   
ο
   
ω
ου
   


                               
Temas
   
ἀκοντ forzado
   
λυθεντ desatado Participio aoristo pasivo del verbo λύω

   
Sing.
N
A
G
D

Plur.
N
A
G
D
   

ἄκων ἄκουσα ἄκον
ἄκοντα ἄκουσαν ἄκον
ἄκοντος ἀκούσης ἄκοντος
ἄκοντι ἄκούσῃ ἄκοντι


ἄκοντες ἄκουσαι ἄκοντα
ἄκοντας ἀκούσας ἄκοντα
ἀκόντων ἀκουσῶν ἀκόντων
ἄκουσι(ν) ἀκούσαις ἄκουσι(ν)
   

λυθείς λυθεῖσα λυθέν
λυθέντα λυθεῖσαν λυθέν
λυθέντος λυθείσης λυθέντος
λυθέντι λυθείσῃ λυθέντι


λυθέντες λυθεῖσαι λυθέντα
λυθέντας λυθείσας λυθέντα
λυθέντων λυθεισῶν λυθέντων
λυθεῖσι(ν) λυθείσαις λυθεῖσι(ν)
   

Nota: el tema ἀκοντ sigue la misma declinación que el participio presente del verbo εἰμί.


                                       


   
Masculino
   
Femenino
   
Neutro
   
Nominativo
Genitivo

   
ὤν
ὄντος
   
οὔσα
οὔσης
   
ὄν
ὄντος
   

Este participio tiene una importancia filosófica fundamental. En presente, significa "el, la o lo que es, o está siendo". El nominativo neutro sustantivado τὸ ὄν significa "lo que es", es decir, el Ser.

Vocabulario

ὁ ἄρχων οντος Magistrado, amo, dueño, señor
ὁ γείτων οντος Vecino, pariente, prójimo.
ὁ γέρων οντος Anciano.
ὁ γίγας αντος Gigante.
ὁ δράκων οντος Serpiente.
ὁ ἐλέφας αντος Elefante; marfil.
ὁ θεράπων οντος Criado, sirviente.
ὁ λέων οντος León.
ὁ ὀδούς οντος Diente.

ὁ ὄνυξ υχος Uña, garra, gancho.
ὁ χωρισμός ου Separación.
ἡ λύσις εως Liberación, salida, escape.
ἡ νύξ νυκτός Noche, tinieblas, oscuridad.
ἡ παροιμία ας Prverbio, parábola, refrán.
ἡ ὑγρότης ητος Humedad; flexibilidad.
ἡ ὥρα ας Hora, tiempo, estación.
τὸ ἄστρον ου Astro, estrella.
τὸ μάθημα Conocimiento, enseñanza.

Verbos

ἀναβαίνω Subir, ascender.
ἀποτρέπω Apartar a alguien (acusativo), de algo (genitivo).
βαίνω Andar, recorrer, caminar.
ἐμφανίζω Hacer ver, indicar, aclarar.
τέρπω Alegrar, regocijar, distraer.


Palabras Invariables


                       
Preposiciones
   
Adverbios
   
ἀπό: de, desde, lejos de, a (con genitivo)
ἀνά: arriba, hacia arriba, por, durante (con acusativo)
   
οὔτε: y no
οὔτε... οὔτε... : ni... ni...
   


Ejercicios

1. Ὁ γείτων τὰς τοῦ ἄρχοντος αἴγας τρέφει.

2. Παροιμία ἐστὶν. παίς μὲν παῖδα τέρπει, γέρων δὲ γέροντα.

3. Ἐν τῷ στόματι οἱ ὀδόντες εἰσὶ, καὶ ἡ γλῶττα.

4. Οἱ ἄρχοντες ἐβουλεύον.

5. Τὰ τῶν θέων ἀγάλματα οὺ μόνον ἐκ λίθου, ἀλλὰ καὶ ἐκ χρυσοῦ καὶ ἐλέφαντος ἧν.

6. Ἐξ ὀνύχων τὸν λέοντα γιγνώσκομεν.

7. Τὰ ἄστρα τὰς ὥρας τῆς νυκτός ἐμφανίζει.

8. Ὁ θάνατος ἐστὶ λύσις καὶ χωρισμός τῆς ψυχής ἀπό σώματος.

9. Τὰ μαθήματα τοὺς νέους ἀποτρέπει πολλῶν ἀμαρτημάτων.

10. Ἡ ἀλώπηξ τοὺς καρπούς ἐσθίει καὶ ἀναβαίνει επὶ τὰ δένδρα διὰ τὴν ὑγρότητα τοῦ σώματος.

11. Ὕπνος πολύς οὔτε τοῖς σώμασιν οὔτε ταῖς ψυχαῖς ἀρμόττει.



Lección 06 Sigmático y asigmático


Nominativo sigmático y asigmático

Los nominativos singulares masculinos y femeninos de la tercera declinación pueden terminar, o bien en ς, o en otra consonante (no dental) pero alargando la vocal final del tema. El primer caso se denomina nominativo sigmático, el segundo asigmático. Hemos visto que en el nominativo sigmático, los temas terminados en consonante pueden 1) convertirse en consonante doble (para consonantes labiales y guturales) o 2) desaparecer al chocar con la ς (para dentales y nasales). En los nominativos asigmáticos, la vocal del tema se alarga (si es breve). Esto se comprenderá mejor analizando la siguiente tabla.

A-4) Temas en nasal (ν). Sustantivos masculinos y femeninos.


 
Nominativo Sigmático (nariz) Nominativo asigmático (puerto y ruiseñor)
                   

Tema: ῥιν (nariz)

Sing. N ἡ ῥις
A τὴν ῥῖνα
G τῆς ῥινός
D τῇ ῥινί

Plur. N αἱ ῥῖνες
A τὰς ῥῖνας
G τῶν ῥινῶν
D ταις ῥισί(ν)
     

Tema: λιμεν (puerto)

ὁ λιμήν
τὸν λιμένα
τοῦ λιμένος
τῷ λιμένι

οἱ λιμένες
τοὺς λιμένας
τῶν λιμένῶν
τοῖς λιμέσι(ν)
     

Tema: ἀηδον (ruiseñor)

ἡ ἀηδών
τὴν ἀηδόνα
τὴς ἀηδόνος
τῇ ἀηδόνι

αἱ ἀηδόνες
τὰς ἀηδόνας
τῶν ἀηδόνῶν
ταῖς ἀηδόσι(ν)

     

En el ejemplo con nominativo sigmático, la ν del tema cae delante de la desinencia ς. Es el mismo comportamiento que habíamos visto hasta ahora. Luego, la ν se combina sin problemas con las vocales de las otras desinencias, pero vuelve a caer en el dativo plural.

En los ejemplos con nominativo asigmático, ya que no hay ς en la desinencia, la vocal breve del tema (ε en un caso y ο en el otro) se alarga (en η y ω, respectivamente), y el nominativo termina con la misma consonante que el tema. La ν del tema sólo cae en el dativo plural.

Analicemos ahora la declinación de los adjetivos con tema en nasal:

Nominativo sigmático
(Sólo masculino)

     

Neutro

     
Nominativo asigmático
(Masculino y femenino)

     

Neutro

     

Tema: μελαν (negro)

Sing. N μέλας
A μέλανα
G μέλανος
D μέλανι

Plur. N μέλανες
A μέλανας
G μελάνων
D μέλασι (ν)
     




μέλαν
μέλαν
μέλανος
μέλανι

μέλανα
μέλανα
μελάνων
μέλασι
     

Tema: εὐδαιμον (feliz)

εὐδαίμων
εὐδαίμονα
εὐδαίμονος
εὐδαίμονι

εὐδαίμονες
εὐδαίμονας
εὐδαιμόνων
εὐδαίμοσι (ν)
     




εὔδαιμον
εὐδαίμονα
εὐδαίμονος
εὐδαίμονι

εὐδαίμονα
εὐδαίμονα
εὐδαιμόνων
εὐδαίμοσι (ν)

     

Obsérvese que el neutro, que no tiene desinencia, es similar al tema. El nominativo asigmático alarga la vocal del tema.

Vocabulario

ὁ ἀγών ῶνος Lucha, juego, certamen, reunión
ὁ ἀλεκτρυών όνος Gallo.
ὁ Ἀπόλλων ωνος Apolo, hijo de Zeus.
ὁ Ἀσκληπιός ου Esculapio, dios de la medicina
ὁ δαίμων ονος Dios, espíritu, genio, demonio
ὁ δελφίς ῖνος Delfín
ὁ ηγεμών όνος Jefe, caudillo, guía, soberano...
ὁ κύκλοψ ωπος Cíclope, gigante de un solo ojo.
ὁ Μαραθών ωνος Maratón.
ὁ ποιμήν ένος Pastor, guía espiritual, maestro
ὁ Πολύφεμος ου Polifemo, uno de los cíclopes.

ὁ Ποσειδῶν ῶνος Poseidón, dios del mar.
ὁ χειμών ῶνος Invierno, mal tiempo
ὁ χιτών ῶνος Túnica, prenda de vestir
ἡ Ἀθηνᾶ ᾶς Atenea, hija de Zeus
ἡ ἀκτίς ῖνος Rayo (de sol, de luz)
ἡ εἰκών ονος Imagen, figura, estatua
ἡ χελιδών όνος Golondrina
ἡ χιών όνος Nieve
Αἱ Ἀθῆναι ῶ La ciudad de Atenas.
Παλλάς αδος Sobrenombre de Atenea
τὸ πρόβατον ου Ganado, animal doméstico

Adjetivos

σώφρων ων ον Prudente, inteligente, sobrio, moderado, sensato, modesto...
ἄφρων ων ον Insensato, carente de todo lo anterior.
μεγαλόφρων ων ον Orgulloso, magnánimo, noble, generoso.


 
Imperativo del verbo ser (εἰμί)

 
                                                                               


     
Singular

     
Plural
     
2da persona

     
ἴσθι

     
ἔστω
     
3ra persona

     
ἔστε

     
ὄντων
     

Verbos

ἄδω Cantar, cacarear, gorjear, croar
βουλεύω Deliberar, proyectar, meditar
θερμαίνω Calentar

ὀνομάζω Llamar, nombrar, prometer
ὀφείλω Deber, tener deudas
τέρπω Deleitar, divertir, alegrar


 
Palabras invariables


                                                       

Preposiciones

     

Adverbios
     

Interjecciones
     
παρά: estar junto, al lado, con (dativo)
πρό: delante de, antes de, por (sólo con genitivo)
     
οὐ μόνον... ἀλλὰ καὶ...
No sólo... sino también...
     

       

ὦ: Oh (con vocativo, se usa para dirigirse a las personas).
     




 
Ejercicios:

1. Ἐν Μαραθῶνι ὁ Μιλτιάδης ἧν τῆς ἐλληνικῆς στρατιᾶς ἡγεμών.

2. Αἱ τοῦ ἥλιου ἀκτίνες τὴν γῆν θερμαίνουσιν.

3. Ἀσκληπιός παῖς ἧν Ἀπόλλωνος καὶ Ποσειδῶνος Πολύφεμος ὁ κύκλοψ.

4. Ὦ Κρίτων, τῷ Ἀσκληπιῷ ὀφείλομεν ἀλεκτρυόνα.

5. Παρὰ Ἀθηναίς ἀλεκτρυόνων ἀγῶνες ἧσαν.

6. Οἱ ποιμένες τὰ πρόβατα ἄγουσιν εὶς λειμῶνα.

7. Θαυμάζομεν τὴν τόλμαν τῶν Μακεδόνων.

8. Ὦ παῖ, σώφρων ἴσθι.

9. Ἐν ταῖς Ἀθήναις ἧν ὁ Παρθενῶν καλός τῆς Παλλάδος Ἀθηνὰς ἱερός.



Lección 05 3era declinación Tres

 A-3) Temas en dental. Sustantivos masculinos, femeninos y neutros.

Recordemos las dos reglas básicas ya mencionadas:

1. Las dentales (δ τ θ) se eliden delante de la sigma del nominativo singular. Es decir, no existen las combinaciones δς θς τς.

2. Ninguna dental puede aparecer como final de palabra. O lo que es lo mismo, no hay palabras terminadas en consonante dental.
                       

Masculinos y Femeninos
   

Neutros

   

Tema: λαμπαδ (lámpara)

Sing. N ἡ λαμπάς
A τὴν λαμπάδα
G τῆς λαμπάδος
D τῇ λαμπάδι

Plur. N αἱ λαμπάδες
A τὰς λαμπάδας
G τῶν λαμπάδων
D ταῖς λαμπάσι(ν)

Tema: σωματ

τὸ σῶμα
τὸ σῶμα
τοῦ σώματος
τῷ σώματι

τὰ σώματα
τὰ σώματα
τῶν σωμάτων
ταῖς σώμασι(ν)


Observemos que, al combinar el tema terminado en δ con la desinencia ς para formar el nominativo, la consonante dental se elide. Sin embargo, reaparece en los otros casos para combinarse con las vocales de las desinencias, hasta el dativo plural, ante cuya desinencia en σιν la dental también se elide. Lo mismo ocurre con temas terminados en τ, θ.

En el caso del neutro singular, que no tiene desinencia en el nominativo ni en el acusativo, el tema pierde la τ por la regla que impide que una dental esté al final de una palabra. Ante la desinencia del dativo plural, la dental se elide.

Vocabulario - Sustantivos masculinos y femeninos


ἡ ἀσπίς ίδος Escudo.
ἡ ἐλπίς ίδος Esperanza.
ἡ ἔρις ίδος Disputa.
ὁ παῖς ίδος Niño.
ὁ πούς ποδός Pie, pierna, timón...
ἡ πατρίς ιδος Patria.
ἡ πιραμίς ίδος Pirámide.
ἡ τυραννίς ιδος Tiranía.

ἡ χάρις ιτος Gracias, belleza, donaire...
ἡ φροντίς ιδος Preocupación, desvelo...
ὁ ἡ ὄρνις ιθος Ave, pájaro.
ἡ κόρυς υθος Casco, coraza.
ἡ χλαμύς υδος Clámide (capa sin mangas)
ἡ ἐσθής ῆτος Vestido, ropa, vestimenta...
ὁ χιτών ῶνος Túnica.
ὁ χειμών ώνος Invierno.

Sustantivos Neutros


τὸ ἄγαλμα ατος Estatua, imagen, honor, gloria
τὸ αἵμα ατος Sangre, valor, estirpe...
τὸ μέλι ιτος Miel.
τὸ ὄνομα ατος Nombre, fama, título...
τὸ πνεῦμα ατος Aire, soplo, viento, aliento, respiración, espíritu, demonio

τὸ ποίημα ατος Poema, obra, manufactura...
τὸ πρᾶγμα ατος Cosa, asunto, acción, hecho
τὸ στόμα ατος Boca, discurso, rostro...
τὸ στράτευμα ατος Expedición, campaña...
τὸ τραῦμα ατος Herida, daño, derrota...
τὸ χρῆμα ατος Artículo, negocio, trabajo

Adjetivos


ἀργός ός όν Inactivo.
ἐρυθρός ά όν Rojo.
θνητός ή όν Mortal.
κενός ή όν Vacío.

κοινός ή όν Común.
μεστός ή όν Lleno, repleto, harto.
πονηρός ά όν Difícil, arduo, perverso...

Verbos

νομίζω Pensar, juzgar, creer, apreciar, reconocer, usar, practicar...
παρέχω Suministrar, proporcionar, procurar
πάυω Calmar, apaciguar, suprimir...
πορίζω Abrir camino, dar paso, procurar
φθείρω Destruir, devastar, masacrar...

El dativo como posesivo

El verbo ἐιμί en combinación con el caso dativo significa tener, poseer, disponer de. En este tipo de oración, el sujeto es el nombre de la persona que aparece en dativo. Ejemplo:

βιβλίον ἐστὶ τῷ παιδί (El niño tiene un libro)
(En latín, Liber est puero)

Traducir: Τῷ ἀνθρώπῳ σῶμα μὲν θνητόν ἐστὶ, ψυχὴ δὲ ἀθάνατος.


Ejercicios

1. Αἱ κεναῖ ἔλπιδες φθεύρουσι τὴν τῶν ἀνθρώπων εὐδαιμονίαν.

2. Οἱ στρατιώται θαυμάζουσι τὴν μεγάλην πυραμίδα.

3. Ταῖς χάρισι τὰ ὀνόματα ἧν Αγλαίη καὶ Εὐφροσύνη καὶ Θάλεια.

4. Κοινὴν πατρίδα τὴν Ἑλλάδα νομίζομεν.

5. Ασία ἐστὶ χωρίον χρημάτων μεστόν.

6. Τὰ θεῶν ἀγάλματα οὐ μόνον ἧν ἐν ταῖς οἰκίαις, ἀλλὰ καὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς.

7. Χλαμὺς καὶ χιτὼν ἦσαν Ἑλλήνων ἐσθῆτες.

8. Μίνως ἧν ὁ νομοθέτης τῶν Κρητῶν.

9. Ὁ Παρθενῶν ἐν ταῖς Αθήναις ἐστίν.

10. Αἱ θάλατται διὰ τοῦ χειμῶνος μέσται κίνδυνου εἰσῖν.

11. Ὁ θάνατος τῶν ἀνθρώπων τὰς φροντίδας καὶ ἐλπίδας παύει.

Hacer la declinación completa:

Sing. N τὸ αἵμα τὸ πνεῦμα τὸ πρᾶγμα τὸ χρῆμα
        A
        G
        D

Plur. N
        A
        G
        D



Lección 05 3era declinación Dos

A-2) Temas en gutural (γ κ χ). Sustantivos masculinos y neutros.


Tema: φυλακ (el guardia)


Número

Caso

Desinencia

Art.

Tema + desinencia = forma definitiva

Singular




Plural

      N
A
G
D

N
A
G
D


ς
α
ος
ι

ες
ας
ων
σι(ν)


τὸν
τοῦ
τῷ

οἱ
τοὺς
τῶν
τοῖς

φυλακ + ς = φύλαξ
φυλακ + α = φύλακα
φυλακ + ος = φύλακος
φυλακ + ι = φύλακι

φυλακ + ες = φύλακες
φυλακ + ας = φύλακας
φυλακ + ων = φυλάκων
φυλακ + σι(ν) = φύλαξι(ν)


Como vemos, la consonante gutural del tema, al unirse a la sigma del nominativo singular y el dativo plural, produce la consonante doble ξ.

Vocabulario de estos temas

ὁ αἰθίοψ οπος Etíope.
ὁ ἄραψ αβος Árabe.
ὁ γύψ γυπός Buitre.
ἡ αἴξ αἰγός Cabra.
ἡ ἀλώπηξ εκός Zorra.
ἡ θρίξ τριχός Cabello, pelo, vello, melena...
ὁ θώραξ ακος Coraza, pecho, muralla...
ὁ κῆρυξ υκος Heraldo, mensajero, predicador

ὁ κόλαξ ακος Adulante.
ὁ κόραξ ακος Cuervo.
ὁ μύρμηξ ηκος Hormiga.
ἡ σάλπιγξ ιγγος Trompeta.
ἡ σάρξ σαρκός Carne, cuerpo, ser vivo...
ὁ τέττιξ ιγος Cigarra.
ἡ φάλαγξ αγγος Falange.
ἡ φοῖνιξ ικος Palmera.

Verbos

ἀγγέλω Anunciar, traer un mensaje...
ελαύνω Impulsar, golpear, herir, oprimir...
ἐσθίω Comer, devorar, consumir...

θεραπεύω Cuidar, cultivar...
θηρεύω Cazar, perseguir.
τρέφω Alimentar, criar, nutrir, formar...

Ejercicios

1. Οἱ οἰκέται τὰς τοῦ κυρίου ἆιγας θεραπεύουσιν.

2. Οἱ Ἄραβες καλούς ἵππους καὶ καμήλους τρέφουσιν.

3. Τέττιξ μὲν τέττιγι φίλος, μύρμηκι δὲ μύρμηξ.

4. Οἱ Αἰθίοπες ἐσθίουσι τοὺς τῶν φοινίκων καρπούς.

5. Ἶρις ἧν τῶν θεῶν κῆρυξ.

6. Τοὺς ἵππους μάστιξι ἐλαύνομεν.

7. Ἡ τῶν περδίκων σάρξ ἀγαθή ἐστί.

8. Οἱ γῦπες θηρεύουσιν τοὺς κόρακας.

Declinar completo:

1. Ἡ μέλαινα αἴξ.

2. Ὁ σοφὸς κῆρυξ.

3. Ὁ λαμπός θώραξ.




Lección 05 3era declinación Uno

Tercera Declinación

Esta categoría, que incluye la mayoría de las palabras declinables del griego, se hace muy compleja debido a las variaciones en la terminación del nominativo singular. Al estudiar la tercera declinación, ciertas nociones que antes tratamos tangencialmente (como las de tema, consonante doble, alargamiento de vocales, diptongos, etc.) cobran una importancia fundamental.

Empecemos con la tabla de las desinencias de la tercera declinación.


                                       
Núm.

   
Casos

   
Masculinos y femeninos

   
Neutros

   
Sing.






Plur.

   
Nom.


Acu.
Gen.
Dat.

Nom.
Acu.
Gen.
Dat.

   
ς o consonante no dental o vocal alargada
α ο ν
ος
ι

ες
ας
ων
σι(ν)

   
Sin desinencia


Sin desinencia
ος
ι

α
α
ων
σι(ν)

   

La tercera declinación incluye los siguientes temas:

A) Temas en consonante.

1) Temas en labial. Las consonantes β π φ, que combinadas con la sigma (ς) de la desinencia del nominativo forman la consonante doble ψ.

2) Temas en gutural. Las consonantes γ κ χ, que con la ς forman ξ.

3) Temas en dental. δ τ θ, que se eliden delante de la sigma. Estas consonantes nunca pueden estar al final de una palabra griega.

4) Temas en la nasal ν. También se elide ante la sigma.

5) Temas en ντ. Grupo consonántico que se elide ante ς.

6) Temas en líquida (λ, ρ).

7) Temas en sibilante (ς).

B) Temas en vocales.

1) Temas en diptongo. ευ, αυ, ου.

2) Temas en vocal larga. οι, ω.

3) Temas en vocal suave. ι, υ.

En la tercera declinación se puede determinar el tema de un nombre a partir de la forma que toma en el caso genitivo singular, eliminando la desinencia ος. Por ejemplo, si sabemos que la forma genitiva singular de un nombre es φλεβός, podemos identificar inmediatamente el tema como φλεβ. Como vimos antes, el tema nos guía a través de las diferentes desinencias para construir toda la declinación de la palabra en cuestión.

A-1) Temas en labial (β π φ). Sustantivos masculinos y femeninos.


Tema: φλεβ (la vena)


                                               
Número

   
Caso

   
Desinencia

   
Art.

   
Tema + desinencia = forma definitiva

   
Sing.




Plural

   
N
A
G
D

N
A
G
D

   
ς
α
ος
ι

ες
ας
ων
σι(ν)
   

τὴν
τὴς
τῇ

αἱ
τὰς
τῶν
ταῖς
   
φλεβ + ς = φλέψ
φλεβ + α = φλέβα
φλεβ + ος = φλεβός
φλεβ + ι = φλεβί

φλεβ + ες = φλέβες
φλεβ + ας = φλέβας
φλεβ + ων = φλεβῶν
φλεβ + σι(ν) = φλεψί(ν)
   

Obsérvese que el tema φλεβ choca con la desinencia ς del nominativo singular para transformarse en φλέψ, con la consonante doble ψ formada por la unión de β y ς. Un fenómeno similar ocurre con el dativo plural para producir φλεψί(ν). Este fenómeno ocurre con los temas terminados en β, π y φ.

Ejercicio: Identificar el tema y declinar γύψ γυπός ὁ (buitre).



Lección 04 Verbos y tiempos


Verbos: Tiempos presente e imperfecto

El verbo griego tiene seis tiempos (presente, imperfecto, futuro, aoristo, perfecto y pluscuamperfecto) que serán tratados en profundidad más adelante. El tiempo presente se da en todos los seis modos verbales (que también estudiaremos en detalle más adelante).

El imperfecto sólo se da en el modo indicativo. Morfológicamente, consta de:

1) Aumento (la vocal ε colocada antes de la raíz verbal),
2) El tema en presente o raíz verbal, que permanece invariable en toda la conjugación,
3) las desinencias personales, que señalan la forma de cada persona verbal.

                                


   
Aumento
   
Tema de presente
   
Desinencia personal
   
ἔλυον (Yo desataba)

   

   
λυ
   
ον
   

El imperfecto describe una acción inconclusa acaecida en un tiempo pasado. Se diferencia del aoristo, que señala una acción pasada puntual y completa. En castellano corresponde a la diferencia entre "Sócrates iba al campo" (acción imperfecta) y "Sócrates fue al campo" (acción claramente determinada). El imperfecto puede indicar tentativa (intentaban convencernos) y repetición o costumbre (fundaban ciudades).


Presente / Imperfecto

                                                                       
Número

   
Persona

   
Forma verbal

   
Desinencia personal

   
Número
   
Persona
   
Forma verbal
   
Desinencia personal
   
Singular




     
Plural

   
1.
2.
3.

1.
2.
3.

   
λύω
λύεις
λύει

λύομεν
λύετε
λύουσι(ν)

   
ω
εις
ει

ομεν
ετε
ουσι(ν)

   
Singular




     
Plural

   
1.
2.
3.

1.
2.
3.

   
ἔλυον
ἔλυες
ἔλυεν

ἐλύομεν
ἐλύετε
ἔλυον
   
ον
ες
εν

ομεν
ετε
ον